It must
be pointed out that pieces like this are not usually written down in the
communities that inspired them, in this case Salvador, Bahia, Brazil.
This work must be seen as an aide memoir and nothing more.
You can see how to get from A to B on a road-map but it will not reveal
the scenery.
This tablature makes no allowance for 'Swing'.
Il est
important de garder à l'esprit que des morceaux comme celui ci
ne sont généralement pas rencontrés sous forme écrite
dans les communautés qui les inspirent, dans notre cas, Salvador,
Bahia, Brésil. Ce travail doit plutôt être vu comme
un aide mémoire et rien d'autre.
En effet, grâce à une carte routière, vous pouvez
savoir comment aller de A vers B mais cela ne vous montrera pas le paysage
pour autant.
Ces partitions ne font pas état du 'Swingue'
inhérent à ces rythmes.
Se deve notar que trabalhos
como esse nao sao geralmente feitos pelas comunidades que lhes serviram
de inspiracao, neste caso Salvador, Bahia, Brasil.
Este trabalho deve
ser visto como um "aide memoir" e nada mais.
Voce pode ver como chegar de A para B em um mapa, mas ele nunca vai revelar
o cenario.
Esta tablatura nao faz nenhuma concessao para 'Swing'.